• - Alle Rubriken -
  • E-Books / Audio-Downloads / Reader
  • Lieferbar
  • Neuheit
  • Archiv
  • - Alle Rubriken -
  • E-Books / Audio-Downloads / Reader
  • - Alle -
  • Audio CD
  • Audio MP3
  • Blu-ray
  • CD ROM, DVD-ROM
  • DVD-Video
  • E-Book EPUB
  • E-Book PDF
  • Hardcover, gebunden
  • Taschenbuch, kartoniert
  • - Alle -
  • Aargauer Mundart
  • Abchasisch (apsua)
  • Aceh-sprache (atje-sprache)
  • Acholi-sprache
  • Adangme-sprache
  • Adygei-sprache
  • Aegyptisch
  • Afrihili
  • Afrikaans
  • Ainu
  • Akan-sprache
  • Akkadisch (assyrisch-babylonisch)
  • Albanisch
  • Alemannisch
  • Algonkin-sprachen
  • Altaethiopisch
  • Altaische Sprachen (andere)
  • Altenglisch (ca. 450-1100)
  • Altfranzoesisch (842-ca. 1400)
  • Althochdeutsch (ca. 750-1050)
  • Altirisch (bis 900)
  • Altnorwegisch
  • Altprovenzalisch (bis 1500)
  • Amharisch
  • Apachen-sprache
  • Appenzellerdeutsch
  • Arabisch
  • Aragonisches Spanisch
  • Aramaeisch
  • Arapaho-sprache
  • Arawak-sprachen
  • Armenisch
  • Aserbaidschanisch (azerbajdzanisch)
  • Assamesisch (asamiya)
  • Asturisch
  • Athapaskische Sprachen
  • Australische Sprachen
  • Austronesische Sprachen
  • Aymara-sprache
  • Bahasa Indonesia
  • Baltische Sprachen
  • Bambara-sprache
  • Bantusprachen
  • Basaa-sprache
  • Baschkirisch
  • Baseldeutsch
  • Baskisch
  • Bayrisch
  • Beach-la-mar
  • Bedauye
  • Bemba-sprache
  • Bengali
  • Berbersprachen
  • Berlinerisch
  • Berndeutsch
  • Bhojpuri (bajpuri)
  • Birmanisch
  • Bokmal
  • Bosnisch
  • Braj-bhakha
  • Brandenburger Mundart
  • Bretonisch
  • Bugi-sprache
  • Bulgarisch
  • Caddo-sprachen
  • Cebuano
  • Chamorro-sprache
  • Cherokee-sprache
  • Chinesisch
  • Chinook-jargon
  • Chipewyan
  • Choctaw-sprache
  • Cree-sprache
  • Daenisch
  • Dakota-sprache
  • Danakil-sprache
  • Delaware-sprache
  • Deutsch
  • Dinka-sprache
  • Dogrib-sprache
  • Drawidische Sprachen
  • Dzongkha
  • Efik
  • Elamisch
  • Elsaessisch
  • Englisch
  • Ersjanisch
  • Esperanto
  • Estnisch
  • Ewe-sprache
  • Faeroeisch
  • Fanti-sprache
  • Farsi
  • Fidschi-sprache
  • Filipino
  • Finnisch
  • Finnougrische Sprachen
  • Fon-sprache
  • Fraenkisch
  • Franzoesisch
  • Friulisch
  • Ful
  • Ga
  • Gaelisch-schottisch
  • Galicisch
  • Galla-sprache
  • Ganda-sprache
  • Georgisch
  • Germanische Sprachen
  • Gilbertesisch
  • Glarner Mundart
  • Gotisch
  • Griechisch (bis 1453)
  • Groenlaendisch
  • Guarani-sprache
  • Gujarati-sprache
  • Haida-sprache
  • Haitisches Creolisch
  • Hamitosemitische Sprachen
  • Haussa-sprache
  • Hawaiisch
  • Hebraeisch
  • Herero-sprache
  • Hessisch
  • Hiligaynon-sprache
  • Himachali
  • Hindi
  • Iban
  • Ibo-sprache
  • Ido
  • Ilokano-sprache
  • Indianersprachen (nordamerik.)
  • Indianersprachen (suedamerik.)
  • Indianersprachen / Zentralamerika
  • Indoarische Sprachen
  • Indogermanische Sprachen
  • Ingush-sprache
  • Interlingua (iala)
  • Interlingue
  • Inuktitut
  • Iranische Sprachen
  • Irisch
  • Irokesische Sprachen
  • Islaendisch
  • Italienisch
  • Japanisch
  • Javanisch
  • Jiddisch
  • Judenspanisch
  • Juedisch-arabisch
  • Kabardinisch
  • Kabylisch
  • Kambodschanisch
  • Kannada
  • Karenisch
  • Karibische Sprachen
  • Kasachisch
  • Kaschmiri
  • Katalanisch
  • Kaukasische Sprachen
  • Kein Sprachlicher Inhalt
  • Keltische Sprachen
  • Khasi-sprache
  • Khoisan-sprachen
  • Kikuyu-sprache
  • Kirchenslawisch
  • Kirgisisch
  • Klassisches Syrisch
  • Koelsch
  • Komi-sprachen
  • Kongo
  • Konkani
  • Koptisch
  • Koreanisch
  • Kornisch
  • Korsisch
  • Kpelle-sprache
  • Kreolisch-englisch
  • Kreolisch-franzoesisch
  • Kreolisch-portugiesisch
  • Kreolische Sprachen
  • Kroatisch
  • Kru-sprachen
  • Kurdisch
  • Kurdisch (sorani)
  • Kutchin
  • Laotisch
  • Latein
  • Lesgisch
  • Lettisch
  • Lingala
  • Litauisch
  • Luba-sprache
  • Luiseno-sprache
  • Lulua-sprache
  • Luo-sprache
  • Luxemburgisch
  • Maduresisch
  • Maithili
  • Malagassisch
  • Malaiisch
  • Malayalam
  • Maledivisch
  • Malinke-sprache
  • Maltesisch
  • Manchu
  • Mandaresisch
  • Manx
  • Maori-sprache
  • Marathi
  • Marschallesisch
  • Massai-sprache
  • Maya-sprachen
  • Mazedonisch
  • Meithei-sprache
  • Miao-sprachen
  • Micmac-sprache
  • Mittelenglisch (1100-1500)
  • Mittelfranzoesisch (ca. 1400-1600)
  • Mittelhochdeutsch (ca. 1050-1500)
  • Mittelirisch (900-1200)
  • Mittelniederlaendisch (ca. 1050-1350)
  • Mohawk-sprache
  • Mon-khmer-sprachen
  • Mongolisch
  • Montenegrinisch
  • Mossi-sprache
  • Mundart
  • Muskogee-sprachen
  • Nahuatl
  • Navajo-sprache
  • Ndebele-sprache (nord)
  • Ndebele-sprache (sued)
  • Ndonga
  • Neapolitanisch
  • Nepali
  • Neugriechisch (nach 1453)
  • Neumelanesisch
  • Newari
  • Niederdeutsch
  • Niederlaendisch
  • Nigerkordofanische Sprachen
  • Nogaiisch
  • Nordfriesisch
  • Nordsaamisch
  • Norwegisch (bokmal)
  • Nubische Sprachen
  • Nyanja-sprache
  • Nyankole
  • Nyoro
  • Obersorbisch
  • Obwaldner Mundart
  • Ojibwa-sprache
  • Okzitanisch (nach 1500)
  • Oriya-sprache
  • Osmanisch
  • Ossetisch
  • Palau
  • Pali
  • Pandschabi-sprache
  • Papiamento
  • Papuasprachen
  • Paschtu
  • Pehlewi
  • Persisch
  • Philippinen-austronesisch
  • Phoenikisch
  • Plattdeutsch
  • Polnisch
  • Polyglott
  • Portugiesisch
  • Prakrit
  • Quechua-sprache
  • Raetoromanisch
  • Rajasthani
  • Romani
  • Romanisch
  • Romanische Sprachen
  • Ruhrdeutsch
  • Rumaenisch
  • Rundi-sprache
  • Russisch
  • Rwanda-sprache
  • Saamisch
  • Saarlaendisch
  • Saechsisch
  • Salish-sprache
  • Samoanisch
  • Sango-sprache
  • Sanskrit
  • Santali
  • Sardisch
  • Schaffhauser Mundart
  • Schona-sprache
  • Schottisch
  • Schwaebisch
  • Schwedisch
  • Schweizerdeutsch
  • Semitische Sprachen
  • Serbisch
  • Sidamo
  • Sindhi-sprache
  • Singhalesisch
  • Sinotibetische Sprachen
  • Sioux-sprachen
  • Slave (athapaskische Sprachen)
  • Slawische Sprachen
  • Slowakisch
  • Slowenisch
  • Solothurner Mundart
  • Somali
  • Soninke-sprache
  • Sorbisch
  • Sotho-sprache (nord)
  • Sotho-sprache (sued)
  • Spanisch
  • Sumerisch
  • Sundanesisch
  • Swahili
  • Swazi
  • Syrisch
  • Tadschikisch
  • Tagalog
  • Tahitisch
  • Tamaseq
  • Tamil
  • Tatarisch
  • Telugu-sprache
  • Temne
  • Tetum-sprache
  • Thailaendisch
  • Thaisprachen (andere)
  • Tibetisch
  • Tigre-sprache
  • Tigrinya-sprache
  • Tlingit-sprache
  • Tonga (bantusprache, Malawi)
  • Tongaisch (sprache Auf Tonga)
  • Tschagataisch
  • Tschechisch
  • Tschetschenisch
  • Tschuwaschisch
  • Tsonga-sprache
  • Tswana-sprache
  • Tuerkisch
  • Tumbuka
  • Tupi-sprache
  • Turkmenisch
  • Udmurt-sprache
  • Ugaritisch
  • Uigurisch
  • Ukrainisch
  • Unbestimmt
  • Ungarisch
  • Urdu
  • Usbekisch
  • Vai-sprache
  • Venda-sprache
  • Verschiedene Sprachen
  • Vietnamesisch
  • Volapuek
  • Volta-comoe-sprachen
  • Wakashanisch
  • Walamo-sprache
  • Walisisch
  • Walliser Mundart
  • Wallonisch
  • Weissrussisch
  • Welthilfssprache
  • Westfriesisch
  • Wienerisch
  • Wolof-sprache
  • Xhosa-sprache
  • Yao-sprache
  • Yoruba-sprache
  • Yupik-sprache
  • Zapotekisch
  • Zeichensprache
  • Zhuang
  • Zuerichdeutsch
  • Zulu
  • Relevanz
  • Autor
  • Erscheinungsjahr
  • Preis
  • Titel
  • Verlag
Zwischen und
Kriterien zurücksetzen

Farz aux herbes de Portsall (Chaplais, Christophe)
Farz aux herbes de Portsall
Untertitel Les enquêtes gourmandes d'Arsène Barbaluc - Tome 3
Autor Chaplais, Christophe
Verlag Editions Alain Bargain
Sprache Französisch
Mediaform Adobe Digital Editions
Erscheinungsjahr 2017
Seiten 360 S.
Artikelnummer 25439363
ISBN 978-2-35550-322-1
Plattform EPUB
Reihe Les enquêtes gourmandes d'Arsène Barbaluc
Reihenbandnummer 3
Kopierschutz Wasserzeichen
CHF 9.00
Zusammenfassung
Vol de plantes aromatiques dans les jardins, paniers grouillants de serpents déposés sur les perrons des maisons du village, arbres mutilés, dolmens couverts de signes cabalistiques...Qui s'amuse à troubler la tranquilité de Portsall ? Chacun sa théorie : jeux d'adolescents, malveillance, vengeance, sorcellerie... Mais quand on retrouve le corps d'une villageoise sans histoire au pied du calvaire de Croas ar Rheun, quand la même nuit un homme est assassiné et que son cadavre disparait, les plaisanteries de mauvais goût tournent au drame.Arsène Barbaluc, inspecteur gastronomique au guide "Le gastronome français" en tournée dans le Finistère est mêlé malgré lui à cette histoire. Au pays du Kig-ha-farz Barbaluc devra apprendre à regarder au-delà des réalités et des apparences pour se sortir d'un piège machiavélique.Un polar au goût amer, à ne pas manquer !EXTRAITUne jolie robe or pâle. Une palette de senteurs étonnantes. Des arômes d'agrumes auxquels se conjuguent avec délicatesse ceux de fougère et de menthe. Puis apparaissent des notes de cassis et une nuance de narcisse mais aussi une touche de pierre à fusil. Enfin, en bouche, il est élégant et parfumé, ferme et structuré. Il était toujours surpris par la complexité du pouilly fumé.Le déjeuner s'annonçait sous les meilleurs auspices. Pour Arsène Barbaluc, inspecteur gastronomique au célèbre guide Le gastronome français depuis presque vingt ans, il devenait difficile d'être surpris.Il n'imaginait pas, en débarquant dans ce petit coin du Finistère-Nord, découvrir un restaurant aussi original. À la sortie de Lampaul-Ploudalmézeau, sur la route de Portsall, "Entre Terre et Mer" invitait le chaland à s'arrêter à l'ombre de ses vieux murs de granit. Le gourmand, à la lecture de la carte, était confronté à une véritable énigme.Comme le lui avait expliqué la serveuse : « ici, on ne sert que des produits de la mer, mariés, quand cela est possible, à des légumes ou à des plantes méconnues ou oubliées ».

Vol de plantes aromatiques dans les jardins, paniers grouillants de serpents déposés sur les perrons des maisons du village, arbres mutilés, dolmens couverts de signes cabalistiques...

Qui s'amuse à troubler la tranquilité de Portsall ? Chacun sa théorie : jeux d'adolescents, malveillance, vengeance, sorcellerie... Mais quand on retrouve le corps d'une villageoise sans histoire au pied du calvaire de Croas ar Rheun, quand la même nuit un homme est assassiné et que son cadavre disparait, les plaisanteries de mauvais goût tournent au drame.
Arsène Barbaluc, inspecteur gastronomique au guide "Le gastronome français" en tournée dans le Finistère est mêlé malgré lui à cette histoire. Au pays du Kig-ha-farz Barbaluc devra apprendre à regarder au-delà des réalités et des apparences pour se sortir d'un piège machiavélique.

Une intrigue au goût amer... Ne manquez pas le troisième tome des enquêtes gourmandes d'Arsène Barbaluc !

EXTRAIT

Une jolie robe or pâle. Une palette de senteurs étonnantes. Des arômes d'agrumes auxquels se conjuguent avec délicatesse ceux de fougère et de menthe. Puis apparaissent des notes de cassis et une nuance de narcisse mais aussi une touche de pierre à fusil. Enfin, en bouche, il est élégant et parfumé, ferme et structuré. Il était toujours surpris par la complexité du pouilly fumé.
Le déjeuner s'annonçait sous les meilleurs auspices. Pour Arsène Barbaluc, inspecteur gastronomique au célèbre guide Le gastronome français depuis presque vingt ans, il devenait difficile d'être surpris.
Il n'imaginait pas, en débarquant dans ce petit coin du Finistère-Nord, découvrir un restaurant aussi original. À la sortie de Lampaul-Ploudalmézeau, sur la route de Portsall, "Entre Terre et Mer" invitait le chaland à s'arrêter à l'ombre de ses vieux murs de granit. Le gourmand, à la lecture de la carte, était confronté à une véritable énigme.
Comme le lui avait expliqué la serveuse : « ici, on ne sert que des produits de la mer, mariés, quand cela est possible, à des légumes ou à des plantes méconnues ou oubliées ». La jeune femme au visage moucheté de taches de rousseur le guida dans les méandres ténébreux de cette carte aux plats mystérieux : duo de palourdes et de bulots aux quatre laitues, paupiettes d'éperlan sur leur lit d'alliaire, pain de merlan et son soufflé de cerfeuil, homard grillé et ses mousses au paprika et au tétragone ou encore son flan d'amarante.

CE QU'EN PENSE LA CRITIQUE

Éditions Bargain, le succès du polar breton - Ouest France

À PROPOS DE L'AUTEUR

Christophe Chaplais s'y connaît en recettes. 50 % breton, 50 % dauphinois, 100 % bon vivant. Il sait comme personne, toutes papilles en action, faire d'un plat une poésie goûteuse. Tout cela serait vain si la gastronomie n'était que prétexte à classer les restaurants selon leurs mérites... Ce que ferait très bien un bon inspecteur du Gastronome Français. Mais, intrigue aux petits oignons, personnages à la sauce aigre-douce, rebondissements entre la poire et le fromage, voilà le secret du "chef" Chaplais pour vous concocter un suspense qui ne manque pas de piment.

À PROPOS DE L'ÉDITEUR

"Depuis sa création en 1996, pas moins de 3 millions d'exemplaires des 420 titres de la collection « Enquêtes et suspense » ont été vendus. [...] À chaque fois, la géographie est détaillée à l'extrême, et les lecteurs, qu'ils soient résidents ou de passage, peuvent voir évoluer les personnages dans les criques qu'ils fréquentent." - Clémentine Goldszal, M le Mag, août 2023